唐多令?蘆葉滿汀洲原文、翻譯及賞析


唐多令?蘆葉滿汀洲原文、翻譯及賞析
唐多令?蘆葉滿汀洲 宋朝 劉過(guò)
安遠(yuǎn)樓小集,侑觴歌板之姬黃其姓者,乞詞于龍洲道人,為賦此《唐多令》。同柳阜之、劉去非、石民瞻、周嘉仲、陳孟參、孟容。時(shí)八月五日也。
蘆葉滿汀洲,寒沙帶淺流。二十年重過(guò)南樓。柳下系船猶未穩(wěn),能幾日,又中秋。
黃鶴斷磯頭,故人今在否?舊江山渾是新愁。欲買(mǎi)桂花同載酒,終不似,少年游。(在否一作:在不)
《唐多令?蘆葉滿汀洲》譯文
同一幫友人在安遠(yuǎn)樓聚會(huì),酒席上一位姓黃的歌女請(qǐng)我作一首詞,我便當(dāng)場(chǎng)創(chuàng)作此篇。時(shí)為八月五日。
蘆葦?shù)目萑~落滿沙洲,淺淺的寒水在沙灘上無(wú)聲無(wú)息地流過(guò)。二十年光陰似箭,如今我又重新登上這舊地南樓。柳樹(shù)下的小舟尚未系穩(wěn),我就匆匆忙忙重回故地。因?yàn)檫^(guò)不了幾日就是中秋。
早已破爛不堪的黃鶴磯頭,我的老朋友有沒(méi)有來(lái)過(guò)?我眼前滿目是蒼涼的舊江山,又平添了無(wú)盡的綿綿新愁。想要買(mǎi)上桂花,帶著美酒一同去水上泛舟逍遙一番。但卻沒(méi)有了少年時(shí)那種豪邁的意氣。
《唐多令?蘆葉滿汀洲》注釋
唐多令,詞牌名,也寫(xiě)作《糖多令》,又名《南樓令》,雙調(diào),六十字,上下片各四平韻,亦有前片第三句加一襯字者。
安遠(yuǎn)樓:在今武昌黃鵠山上,又稱南樓。姜夔《翠樓吟》詞序云:“淳熙十三年(1186)冬,武昌安遠(yuǎn)樓成?!碑?dāng)時(shí)武昌是南宋和金人交戰(zhàn)的前方。
小集:此指小宴。
侑(yòu)觴歌板:指酒宴上勸飲執(zhí)板的歌女。侑觴,勸酒。歌板,執(zhí)板奏歌。
龍洲道人:劉過(guò)自號(hào)。
汀洲:水中小洲。
二十年句:南樓初建時(shí)期,劉過(guò)曾漫游武昌,過(guò)了一段“黃鶴樓前識(shí)楚卿,彩云重疊擁娉婷”(《浣溪沙》)的豪縱生活。南樓,指安遠(yuǎn)樓。
黃鶴斷磯:黃鶴磯,在武昌城西,上有黃鶴樓。斷磯,形容磯頭荒涼。
渾是:全是。
《唐多令?蘆葉滿汀洲》賞析
這是一首名作,后人譽(yù)為“小令中之工品?!惫ぴ谀睦??此寫(xiě)秋日重登二十年前舊游地武昌南樓,所見(jiàn)所思,纏綿凄愴。在表層山水風(fēng)光樂(lè)酒留連的安適下面,可以感到作者心情沉重的失落,令人酸辛。暢達(dá)流利而熟練的文辭描寫(xiě),和諧工整而圓滑的韻律,都好似在這酒酣耳熱縱情聲色的場(chǎng)面中不得不掛在臉上的笑容,──有些板滯不太自然的笑容。 這淡淡而深深的哀愁,如滿汀洲的蘆葉,如帶淺流的寒沙,不可勝數(shù)莫可排遣。面對(duì)大江東去黃鵠斷磯竟無(wú)豪情可抒!表中郎謂,“大抵物真則貴,真則我面不能同君面,而況古人之面貌乎?”讀此《唐多令》應(yīng)該補(bǔ)充一句:“真則我面不能同我面”,初讀誰(shuí)相信這是大聲鏜久久精品夜色国产亚洲av_91久久香蕉国产线看观看软件 _91精品国产乱码久久久久久_久久精品国产亚洲7777